sábado, 31 de julio de 2010

SIEMPRE GUIMARÁN


Si después de tantos años los vecinos de Guimarán están conformes con este nombre . quienes son para entrometerse y cambiar lo que los vecinos en votación y encuestas no están dispuestos a perder.

Marino Busto, cronista oficial del concejo de Carreño, en cuya obra ‘Historia de Carreño en la general de Asturias’, explica de dónde precede el nombre de Guimarán, con ‘G’. En tiempos de la monarquía asturiana vivió un señor cuyo nombre era Wimarano, a quien el rey de aquella época le donó estas tierras donde se edificó. Y a la naciente aldea dio su nombre Wimarán, que con el transcurrir del tiempo derivó del castellano antiguo al actual sustituyendo la antigua ‘W’ en ‘G’, de ahí el actual Guimarán.

Braulio FERNÁNDEZ:

-La guerra por los topónimos en Carreño sigue abierta. Mientras en los despachos de la Consejería de Cultura del Principado de Asturias permanecen sin atender, al menos de momento, sendas peticiones de los vecinos de Guimarán y Piedeloro para que ambos nombres recuperen la oficialidad, mañana jueves el pleno del Ayuntamiento debate una nueva moción para apoyar las reivindicaciones de ambas parroquias, que no quieren ser conocidas únicamente como Quimarán y El Pieloro. En ambos casos se pide que se devuelva la oficialidad a los términos más usados, Guimarán y Piedeloro, que fueron eliminados en el año 2005 por la Junta asesora de toponimia. Una junta que, según confirmaron fuentes de la consejería, aún no ha tramitado ninguna de las dos peticiones, y que en el caso de Guimarán fue realizada ya en el mes de enero.

Han pasado siete meses desde entonces y a los vecinos ya les parece mucho tiempo. «No nos parece bien, sabemos que aún no lo han tramitado y siete meses después la petición de unos vecinos no puede estar sin atender», explica José Emilio García, portavoz de la asociación de vecinos de Guimarán. El colectivo al que representa elaboró el pasado año una encuesta puerta a puerta para evaluar la opinión de los vecinos. El resultado fue que de 301 personas 288 desean que a la parroquia le sea devuelto el topónimo de Guimarán, 13 que se conserve junto al de Quimarán, mientras que ninguno optó por la opción única de Quimarán.-



En mi humilde entender al pueblo y la defensa de su “topónimo” le corresponde a el. Aunque solo sea por la cantidad de años que es reconocido como Guimarán. (No las conjeturas que se quieren hacer sobre Quimarán)

6 comentarios:

  1. Cuando el diablo (en este caso, los políticos) no tiene nada que hacer, con el rabo espanta moscas.
    La mejor fuente para determinar un topónimo oficial es hablar con los "paisanos" de la zona. Hasta donde llego yo, toda la vida se dijo "Guimarán", no se qué necesidad hay de inventar ese "Quimarán" que suena mal y no gusta a nadie, salvo a algún petimetre con despacho oficial en la Consejería.
    Vivir para ver.

    ResponderEliminar
  2. Y el parque nacional de "Redes", que siempre, tengo entendido, fue "Reres".

    ResponderEliminar
  3. Oye chico, pues yo trato con la gente de La Cespedera y de El Fondo y lo que oigo que dicen hablando normalmente entre ellos es QUIMARÁN. A ver si no será que La Nueva Engaña nos la está metiendo doblada, como siempre.

    ResponderEliminar
  4. Usted perdone, Don Santiago, pero la mayoría de los vecinos de Guimarán, según la información de la prensa, no están conformes con el topónimo Quimarán. Y además Marisa la autora de este blog sabrá algo del tema porque vive por la zona.

    ResponderEliminar
  5. Lo peor es que no hay mayor sordo que el que no quiere oír. Y cuando los mayores de la zona dicen Quimarán y El Pieloro están utilizando la toponimia tradicional. Esa es la verdadera tradicional, no la castellanizada, como se hizo en todos los concejos a lo largo de decenios en los que se intentó borrar todo lo que oliera a asturiano. De todas maneras, no os preocupéis. Los del PP se encargarán de suprimir toda posibilidad de utilizar el topónimo asturiano de QUIMARÁN. Ya se sabe que en uso de la democracia tienen mucha experiencia. QUIMARÁN, EL PIELORO Y LLORGOZANA, mientras aún queden los mayores que perpetúen las tradiciones, incluída la oral.

    ResponderEliminar
  6. Claro, pasará lo mismo que con la parroquia de Cienfuegos (Quirós), que un día vinieron los señores de la "llingua" y dijeron que el topónimo tradicional es "Cienfúeus" y así figura en el rótulo de la carretera. Pues entérese ud. Señor Xoluig, en la puñetera vida se dijo "Cienfuéus" sino "Cinfuegos", tal y como pone, precisamente, en la inscripción de una vieja casona del lugar. Eso es toponimia tradicional, lo demás son cuentos, no sé si chinos o asturianos.

    ResponderEliminar